Daf 95b
הִלְכָּךְ מַרְתֵּף שֶׁל יַיִן וְאָמַר לוֹ לְמִקְפָּה נוֹתֵן לוֹ יַיִן שֶׁכּוּלּוֹ יָפֶה מַרְתֵּף זֶה שֶׁל יַיִן וְאָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה נוֹתֵן לוֹ יַיִן שֶׁכּוּלּוֹ יָפֶה וּמְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר קוֹסְסוֹת לְמֵאָה מַרְתֵּף זֶה שֶׁל יַיִן וְלָא אָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה נוֹתֵן לוֹ יַיִן הַנִּמְכָּר בַּחֲנוּת
וְזֶהוּ אוֹצָר שֶׁשָּׁנוּ חֲכָמִים בְּמִשְׁנָתֵינוּ
אֶלָּא מַתְנִיתִין נָמֵי דְּאָמַר לֵיהּ זֶה
קַשְׁיָא זֶה אַזֶּה
לָא קַשְׁיָא הָא דְּאָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה הָא דְּלָא אָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה דְּרַב זְבִיד דְּאָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה בָּרַיְיתָא דְּלָא אָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה
אִיבַּעְיָא לְהוּ מַרְתֵּף שֶׁל יַיִן וְלָא אָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה מַאי פְּלִיגִי בַּהּ רַב אַחָא וְרָבִינָא חַד אָמַר מְקַבֵּל וְחַד אָמַר לָא מְקַבֵּל
Tossefoth (non traduit)
חד אמר מקבל. תימה לדידיה אמאי מוקי רב זביד מתניתין כר' אושעיא ובדאמר ליה מרתף זה של יין אני מוכר לך וא''ל למקפה לוקי מתני' בלא א''ל למקפה ובדאמר ליה מרתף של יין סתם:
וחד אמר לא מקבל. קשה לרשב''א א''כ אמאי נקט ר' חייא לעיל המוכר חבית של יין לחבירו נותן לו יין שכולו יפה מאי איריא חבית אפי' מרתף נמי ויש מפרשים לרבותא נקטיה כדפירש הקונטרס לעיל:
מַאן דְּאָמַר מְקַבֵּל דָּיֵיק מִדְּרַב זְבִיד דְּקָתָנֵי מַרְתֵּף שֶׁל יַיִן אֲנִי מוֹכֵר לָךְ נוֹתֵן לוֹ יַיִן שֶׁכּוּלּוֹ יָפֶה וְאוֹקִימְנָא דְּאָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה טַעְמָא דְּאָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה הָא לָא אָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה מְקַבֵּל
וּמַאן דְּאָמַר לָא מְקַבֵּל דָּיֵיק מִבָּרַיְיתָא דְּקָתָנֵי מַרְתֵּף שֶׁל יַיִן אֲנִי מוֹכֵר לָךְ נוֹתֵן לוֹ יַיִן שֶׁכּוּלּוֹ יָפֶה וְאוֹקֵימְנָא דְּלָא אָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה
וּלְמַאן דְּדָיֵיק מִדְּרַב זְבִיד קַשְׁיָא בָּרַיְיתָא חַסּוֹרֵי מְחַסְּרָא וְהָכִי קָתָנֵי בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים דְּאָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה הָא לָא אָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה מְקַבֵּל וּמַרְתֵּף זֶה שֶׁל יַיִן וְלָא אָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה נוֹתֵן לוֹ יַיִן הַנִּמְכָּר בַּחֲנוּת
וּלְמַאן דְּדָיֵיק מִבָּרַיְיתָא קַשְׁיָא דְּרַב זְבִיד דְּאוֹקֵימְנָא דְּאָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה הָא לָא אָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה מְקַבֵּל
הוּא הַדִּין דְּאַף עַל גַּב דְּלָא אָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה לָא מְקַבֵּל וְהַאי דְּאוֹקֵימְנָא דְּאָמַר לֵיהּ לְמִקְפָּה מִשּׁוּם דְּקַשְׁיָא זֶה אַזֶּה
אָמַר רַב יְהוּדָה יַיִן הַנִּמְכָּר בַּחֲנוּת מְבָרְכִין עָלָיו בּוֹרֵא פְּרִי הַגֶּפֶן וְרַב חִסְדָּא אָמַר גַּבֵּי חַמְרָא דְּאַקְרֵים לְמָה לִי
מֵיתִיבִי עַל הַפַּת שֶׁעִפְּשָׁה וְעַל הַיַּיִן שֶׁהִקְרִים וְעַל תַּבְשִׁיל שֶׁעִבְּרָה צוּרָתוֹ אוֹמֵר שֶׁהַכֹּל נִהְיֶה בִּדְבָרוֹ
אָמַר רַב זְבִיד מוֹדֶה רַב יְהוּדָה בְּפוּרְצְמָא דְּמִיזְדַּבַּן אַקַּרְנָתָא
אָמַר לֵיהּ אַבָּיֵי לְרַב יוֹסֵף הָא רַב יְהוּדָה הָא רַב חִסְדָּא מָר כְּמַאן סְבִירָא לֵיהּ אָמַר לֵיהּ מַתְנִיתָא יָדַעְנָא
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source